Planetarian - Маленькая мечта о звёздах -
19.09.2011 12:19

Теги: visual novel | переводы | релизы honyaku

Planetarian ~ Маленькая мечта о звёздах ~ русская версияОписание

Самая нетипичная, самая короткая новелла от Key. Здесь иная рисовка, нет множества персонажей, нет развилок, здесь вообще нет игровых элементов, но при этом она берёт за душу и не отпускает. Что и есть главный признак Кеевских новелок.

Сюжет, уместившийся примерно в трёх часах чтения прост, и пересказывать его незачем. Лучше прочитайте. Если коротко - постапокалипсис, один из выживших приходит в надежде на добычу в заброшенный город и встречает там... Кого встречает, поглядите на постер. А потом уходит, найдя для себя кое-что важное. Может, сказано немного пафосно, но по-другому и не скажешь.

Состояние перевода

- 19-09-2011 - 1.0, первый публичный релиз

Информация

Разработчик: Key

Возрастное ограничение: Нет

Перевод, первичная редактура, тестирование: Saru

Инструментарий: Haeleth

Редактура, графика и техническая часть: Vendor

Раздел игры на нашем форуме

Внимание! Локализация устанавливается только на версию Memorial Edition!

Скачать русскую локализацию (версия 1.0, 2.2 Мб)

Комментарии к переводу

Зеркало на narod.disk (версия 1.0, 2.2 Мб)

Галерея

Planetarian Planetarian ~ Маленькая мечта о звёздах ~
 

Комментарии  

 
#54 1zass 08.01.2012 04:50
Очень понравилось!
Спасибо!
Цитировать
 
 
#53 Saru 28.09.2011 15:47
Цитирую Old Liquid:
Впрочем, собственно, подтверждается моя мысль о том что переведена только первая часть (Doremi-fansubs)

Третья часть (Человек Звёзд) есть на ютубе. С переводом. Ссылка в оформлении раздачи П. на рутрекере.
Цитировать
 
 
#52 Old Liquid 28.09.2011 15:07
На няке торрент убит намертво (файл на сервере не читается).

Впрочем, собственно, подтверждается моя мысль о том что переведена только первая часть (Doremi-fansubs)
Цитировать
 
 
#51 imagic 28.09.2011 04:14
Пардон, они действительно на японском.
Нашёл первую часть a snow globe на инглише www.megaupload.com/?d=EQT4JA0J и третью man of the stars она же Hoshi_no_Hito. Откуда качал третью - уже не помню, вот например:http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=128292 (по крайней мере название 1-в-1). А насчет второй части Jerusalem действительно засада. Можно, разве что, на ютюбе поискать.
Цитировать
 
 
#50 Old Liquid 27.09.2011 17:16
Цитирую imagic:
Цитирую Old Liquid:
Хм. Второй и третьей нигде не видел. Поделитесь ссылками на mkv.


Здесь ссылки на все 3. Качать с Мегааплоада.http://4megaupload.com/planetarian-drama-cd-rar.html


Сами записи у меня давно во FLAC есть, я думал, вы обнаружили перевод второй и третьей драмы на английский... :sad:
Цитировать
 
 
#49 imagic 27.09.2011 13:34
Цитирую Old Liquid:
Хм. Второй и третьей нигде не видел. Поделитесь ссылками на mkv.


Здесь ссылки на все 3. Качать с Мегааплоада.http://4megaupload.com/planetarian-drama-cd-rar.html
Цитировать
 
 
#48 Old Liquid 27.09.2011 11:44
Цитирую imagic:
Легко находил и легко качал все 3 драмы, но только в формате mkv со вшитыми в видео субтитрами.

Хм. Второй и третьей нигде не видел. Поделитесь ссылками на mkv.
Цитировать
 
 
#47 imagic 26.09.2011 23:47
Цитирую Old Liquid:
Первую драму (A Snow Globe) перевели на английский как субтитры для аудиодорожки. Легко находится и качается.

Легко находил и легко качал все 3 драмы, но только в формате mkv со вшитыми в видео субтитрами. Для первой драмы нашел что-то вроде краткого описания cjblackwing.wordpress.com/2008/07/01/planetarian-audio-drama-1-snow-globe/

Цитирую Keroro:
Можно перевести его вручную, если это кому-то интересно...

Я-то, конечно, прочитал бы с удовольствием, но, боюсь, таких как я наберётся немного. Ибо материал исключительно "для фанатов".
Цитировать
 
 
#46 Keroro 26.09.2011 17:24
Создал страничку на нашей вики. Если у кого есть что добавить, вэлкам.
honyaku.no-ip.org/index.php/Planetarian_comments
Цитировать
 
 
#45 Old Liquid 26.09.2011 17:18
Ну, так я и думал. Просто видимо имеется в виду Марк-1, на снимке который я нарыл изображен Марк-2.
Цитировать
 

Добавить комментарий


Последнее сообщение: 2 суток, 7 часов назад
  • Giza : Ну и мы работаем в два фронта, надеемся выпустить вместе с англ версией.
  • Giza : Как уже поняли наверное это будет почти полноценный порт пс3. Отличие только некоторое меню и разве что движение губ нет и эффект бабочек(Хотя и он уже реализован, но всё это делать долго).
  • Giza : Не беспокойтесь, будет. Но когда... сами даже не знаем. Сейчас же у нас чисто технические проблемы с игрой. Ох уж эти японцы + к ним еще ВитчХантеры со своими левыми скриптами...
  • [guest_8407] : *напомнил
  • [guest_8407] : да он уже сто лет как на стадии завершения,что я аж про него забыл до тех пока сам гиза не запомнил
  • Tanatos : Значит проект на стадии завершения)
  • [guest_1003] : я вот тоже недавно спросил, но гиза молчит как партизан
  • [guest_1318] : Можно поинтересоваться, на какой стадии сейчас ПС3фикация второго эпизода уминек?
  • Fess : Нет, работа идет по принципу "фанатам от фанатов" и ни о какой оплате не может быть и речи. Ну а то, что долго, ничего не поделать. У всех семья, учеба-работа, дети.
  • [guest_4902] : это не в обиду будет сказано, но с таким супер темпом как раз ко второму пришествию христа поспеете. совершенствоваться можно бесконечно.
  • [guest_4902] : Fess это намек на "пора платить"? выложите координаты яндекс кошелька как это винки сделал, может кто и скинет денег за непосильный труд
  • Fess : Пролодение поста: Бесплатно вкладывать время и силы в проект, сравнимый с объемом «Война и мир» Толстого. =)
  • Fess : [guest_4902], Фэйт пилился, пилится и будет пилиться до тех пор, пока нас не устроит качество. P.S. На моей памяти, за прошедшие годы за него пытались браться около 15-20 переводчиков, да только все бросали это дело. Так что радуйтесь, что еще остались мазохисты, готовые абсолютно бесп
  • DOOMer : Значит "всё врут календари" :)
  • Saru : Какой нафиг месяц? Они только к Новому году первый частичный патч выпустили, когда начали я и не помню...
  • DOOMer : Офигеть. Да уж. Просто взяли и за месяц с небольшим перевели. Молодцы. Народу поучаствовало не мало.
  • DOOMer : /me ушёл гуглить Кланнад :)
  • DOOMer : Плюс я взялся писать тулзу для выдирания (и последующей вставки обратно после перевода/вычитки) диалогов из скриптов KS. В общем, контора пишет :) Хотя я и не хоняко, а "только разместил объяву" :)
  • DOOMer : Сейчас она вычитывает и правит перевод Мизуки (раз уж Сару так её невзлюбил), за ней - я, вторым проходом.
  • DOOMer : Ну, переводчик из меня - никакой. "Я только разместил объяву". Однако, если на работе не будет большей жопы, чем сейчас, то мы с Морганой допилим YMK к июлю ориентировочно.
  • DOOMer : Качественный троллинг :D
  • [Kredjer] : guest_4902, вообще-то фактически 5 глав из 20, только пятая редактируется. У меня сейчас вообще сессия на носу, так что времени в обрез.
  • Tanatos : Ах да. ЮМК отредактировал и перевёл не переведённое не Демон а Думер.
  • Tanatos : Ну и Чайки на нотабене переводятся. Все в работе.
  • [Tanatos] : А ничего что фейт постоянно редактируется и перешёл в фазу вставки текста? ЮМК стабильно почти допиливается Демоном. Плюс ещё Катава. На вики надо чаще бывать
  • [guest_4902] : Tanatos не надо врать Фейт висит уже год, Чайки 3 арки из 20, YMK полгода висит 35%, Gadget Trial и Райди будет хорошо, если к 2013 сделают на половину. да и кто делает, вся команда разбежалась, так что успокаивай сам себя
  • Tanatos : guest_4902, не порите чушь. У хоняк стабильно допиливается Фейт, Чайки, YMK, Gadget Trial, Райди, плюс мож Saru ещё чего делает. Просто времени сейчас мало остаётся на переводы.
  • [guest_4902] : хоняки вообще перестали чтото делать, а люди тем временем уже кланнад перевели и у нашей версии три новых перевода. а как все начиналось
  • [guest_7502] : Очень советую этого человека. Объясняет крайне доходчиво, нужен лишь небольшой запас знаний. «link»
  • [alrt("test! : «link»

Гости отображаются в скобках.

Taiyou no Promia
10%

Cosplay Fetish Academy
51%

Gadget Trial
26%

Ikazuchi no Senshi Raidi 2
35%

Quartett!
65%

Yume Miru Kusuri (полная версия)
35%

Umineko No Naku Koro Ni: 4 арка
10%

Спасибо!