Счастливый клевер (four-leaf)
13.05.2010 00:00

Теги: 18ar | ADV | visual novel | драма | комедия | релизы honyaku | романтика

18+
Внимание! Новелла содержит сцены, не предназначенные для просмотра детьми. Вы не имеете права устанавливать данную локализацию если вам ещё не исполнилось 18 лет.

Описание

Сусуму и Мирай - друзья с детства. Они проводили много времени вместе, пока их родители были заняты работой и деловыми поездками. Всё бы хорошо, но однажды Мирай впала в кому...

Состояние перевода

- 13-05-2010 - 1.0, первый публичный релиз

Участники проекта

Перевод: Keroro, shinki

Техническая поддержка: Vendor, w8m

Особая благодарность old_liquid за содействие проекту.

Информация

Оригинальное название: four-leaf

Локализованное название: Счастливый клевер

Студия: Moviendo

Выход японской версии: 27-07-2007

Возрастное ограничение: 18+

Технические требования: процессор 600 Мгц, 128 мб оперативной памяти, 800 мб свободного места на жёстком диске, разрешение экрана 800x600.

Скачать

Стандартный установщик:

Руссификатор 1.0 (13-05-2010), exe-установщик (3.1 Мб)

Руссификатор 1.0 (13-05-2010), exe-установщик, narod.disk (3.1 Мб)

Руссификатор в виде zip-архива:

Руссификатор 1.0 (13-05-2010), zip-архив (4.3 Мб)

Руссификатор 1.0 (13-05-2010), zip-архив, narod.disk (4.3 Мб)

Галерея

four-leaf screen 1
 

Комментарии  

 
#24 Sarah Katherine 30.04.2012 04:07
Thank to you, I can read their manual and know how to edit the script-change the text etc... but the first is How can I extract .ybn file? I can't find any tool on this site to do that...
Цитировать
 
 
#23 Old Liquid 30.04.2012 01:11
Цитирую Sarah Katherine:
Thank you, but on Yu-ris.net, which language they are using? I can only see text like this:

YU-RIS ‚đŠJ”­”łƈÀ’è” Å‚̀‚Q‚‚ɕª‚¯‚Ü ‚µ‚½

that makes me hard to find the tool.


Did you ever use google site translate?
Okay, follow this link and - voila! - all in english!
translate.google.com/translate?sl=ja&tl=en&js=n&prev=_t&hl=en&ie=UTF-8&layout=2&eotf=1&u=yu-ris.net

Vendoris one of the main coders/hackers of Honyaku-subs. He made tools to extract/insert scripts into Four-leaf.
Цитировать
 
 
#22 Sarah Katherine 28.04.2012 14:43
Цитирую Old Liquid:
Oh, i forgot!! For tools ask on honyaku-subs forum, Vendor should have some :-)


I don't understand this part. What Vendor?
Цитировать
 
 
#21 Sarah Katherine 28.04.2012 07:58
Цитирую Old Liquid:
This is YU-RIS engine, you can download tools for it on its official page (yu-ris.net/). Just pay attention for the engine version: use closest avaliable.

also read this:
ja.wikipedia.org/wiki/YU-RIS
forums.novelnews.net/showthread.php?t=35857
honyaku-subs.ru/forums/viewtopic.php?f=17&t=297

Google is your friend ;-) cheers.


Thank you, but on Yu-ris.net, which language they are using? I can only see text like this:

YU-RIS ‚đŠJ”­”łƈÀ’è” Å‚̀‚Q‚‚ɕª‚¯‚Ü ‚µ‚½

that makes me hard to find the tool.
Цитировать
 
 
#20 Old Liquid 28.04.2012 04:47
Oh, i forgot!! For tools ask on honyaku-subs forum, Vendor should have some :-)
Цитировать
 
 
#19 Old Liquid 28.04.2012 04:43
Цитирую Sarah Katherine:
Sorry, I'm Vietnamesee but I'm using English, hope you can understand me.
I'm trying to translate InaKoi (いな☆こい!) for myself (because I can't find the English patch).
I see that maybe both InaKoi and Four-Leaf are using the same VN engine (they both using *.ypf file). You subteam translated Four-Leaf, so what soft did you use to extract the *.ypf file? Can you share that soft for me?
Thank you.


This is YU-RIS engine, you can download tools for it on its official page (yu-ris.net/). Just pay attention for the engine version: use closest avaliable.

also read this:
ja.wikipedia.org/wiki/YU-RIS
forums.novelnews.net/showthread.php?t=35857
honyaku-subs.ru/forums/viewtopic.php?f=17&t=297

Google is your friend ;-) cheers.
Цитировать
 
 
#18 Sarah Katherine 27.04.2012 22:01
Sorry, I'm Vietnamesee but I'm using English, hope you can understand me.
I'm trying to translate InaKoi (いな☆こい!) for myself (because I can't find the English patch).
I see that maybe both InaKoi and Four-Leaf are using the same VN engine (they both using *.ypf file). You subteam translated Four-Leaf, so what soft did you use to extract the *.ypf file? Can you share that soft for me?
Thank you.
Цитировать
 
 
#17 Тигра 29.10.2011 10:38
Уже сама разобралась, извините за ложную тревогу.
Цитировать
 
 
#16 Тигра 29.10.2011 10:33
Скачала игру, разархивировала , появилась два файла. Один bin, другой cue. Установила второй через daemon tools(первый через него не открывается), установила игру, в ту же папку установила патч, но игра не запустилась вообще. В чём может быть проблема?
Цитировать
 
 
#15 Old Liquid 04.10.2011 21:21
Цитирую нуар:
ПОМОГИТЕ НЕ МОГУ УСТАНОВИТЬ ТАМ КАКОЙТО ФАЙЛ ФОРМАТА BIN ВЕСИТ 300 МБ КОТОРЫЙ НЕ МОГУ ОТКРЫТЬ

поставь себе daemon tools lite, через него открой этот bin и после уже сможешь установить игру через папку мой компьютер.
Цитировать
 

Добавить комментарий


Последнее сообщение: 2 суток, 7 часов назад
  • Giza : Ну и мы работаем в два фронта, надеемся выпустить вместе с англ версией.
  • Giza : Как уже поняли наверное это будет почти полноценный порт пс3. Отличие только некоторое меню и разве что движение губ нет и эффект бабочек(Хотя и он уже реализован, но всё это делать долго).
  • Giza : Не беспокойтесь, будет. Но когда... сами даже не знаем. Сейчас же у нас чисто технические проблемы с игрой. Ох уж эти японцы + к ним еще ВитчХантеры со своими левыми скриптами...
  • [guest_8407] : *напомнил
  • [guest_8407] : да он уже сто лет как на стадии завершения,что я аж про него забыл до тех пока сам гиза не запомнил
  • Tanatos : Значит проект на стадии завершения)
  • [guest_1003] : я вот тоже недавно спросил, но гиза молчит как партизан
  • [guest_1318] : Можно поинтересоваться, на какой стадии сейчас ПС3фикация второго эпизода уминек?
  • Fess : Нет, работа идет по принципу "фанатам от фанатов" и ни о какой оплате не может быть и речи. Ну а то, что долго, ничего не поделать. У всех семья, учеба-работа, дети.
  • [guest_4902] : это не в обиду будет сказано, но с таким супер темпом как раз ко второму пришествию христа поспеете. совершенствоваться можно бесконечно.
  • [guest_4902] : Fess это намек на "пора платить"? выложите координаты яндекс кошелька как это винки сделал, может кто и скинет денег за непосильный труд
  • Fess : Пролодение поста: Бесплатно вкладывать время и силы в проект, сравнимый с объемом «Война и мир» Толстого. =)
  • Fess : [guest_4902], Фэйт пилился, пилится и будет пилиться до тех пор, пока нас не устроит качество. P.S. На моей памяти, за прошедшие годы за него пытались браться около 15-20 переводчиков, да только все бросали это дело. Так что радуйтесь, что еще остались мазохисты, готовые абсолютно бесп
  • DOOMer : Значит "всё врут календари" :)
  • Saru : Какой нафиг месяц? Они только к Новому году первый частичный патч выпустили, когда начали я и не помню...
  • DOOMer : Офигеть. Да уж. Просто взяли и за месяц с небольшим перевели. Молодцы. Народу поучаствовало не мало.
  • DOOMer : /me ушёл гуглить Кланнад :)
  • DOOMer : Плюс я взялся писать тулзу для выдирания (и последующей вставки обратно после перевода/вычитки) диалогов из скриптов KS. В общем, контора пишет :) Хотя я и не хоняко, а "только разместил объяву" :)
  • DOOMer : Сейчас она вычитывает и правит перевод Мизуки (раз уж Сару так её невзлюбил), за ней - я, вторым проходом.
  • DOOMer : Ну, переводчик из меня - никакой. "Я только разместил объяву". Однако, если на работе не будет большей жопы, чем сейчас, то мы с Морганой допилим YMK к июлю ориентировочно.
  • DOOMer : Качественный троллинг :D
  • [Kredjer] : guest_4902, вообще-то фактически 5 глав из 20, только пятая редактируется. У меня сейчас вообще сессия на носу, так что времени в обрез.
  • Tanatos : Ах да. ЮМК отредактировал и перевёл не переведённое не Демон а Думер.
  • Tanatos : Ну и Чайки на нотабене переводятся. Все в работе.
  • [Tanatos] : А ничего что фейт постоянно редактируется и перешёл в фазу вставки текста? ЮМК стабильно почти допиливается Демоном. Плюс ещё Катава. На вики надо чаще бывать
  • [guest_4902] : Tanatos не надо врать Фейт висит уже год, Чайки 3 арки из 20, YMK полгода висит 35%, Gadget Trial и Райди будет хорошо, если к 2013 сделают на половину. да и кто делает, вся команда разбежалась, так что успокаивай сам себя
  • Tanatos : guest_4902, не порите чушь. У хоняк стабильно допиливается Фейт, Чайки, YMK, Gadget Trial, Райди, плюс мож Saru ещё чего делает. Просто времени сейчас мало остаётся на переводы.
  • [guest_4902] : хоняки вообще перестали чтото делать, а люди тем временем уже кланнад перевели и у нашей версии три новых перевода. а как все начиналось
  • [guest_7502] : Очень советую этого человека. Объясняет крайне доходчиво, нужен лишь небольшой запас знаний. «link»
  • [alrt("test! : «link»

Гости отображаются в скобках.

Taiyou no Promia
10%

Cosplay Fetish Academy
51%

Gadget Trial
26%

Ikazuchi no Senshi Raidi 2
35%

Quartett!
65%

Yume Miru Kusuri (полная версия)
35%

Umineko No Naku Koro Ni: 4 арка
10%

Спасибо!